martes, 15 de noviembre de 2016

SOPA DE COL CON CHANCHO / CHINESE SOUP WITH CABBAGE WITH PORK



Sopa de Col con Chancho

Ingredientes:
250 gramos de carne de chancho. (cerdo)
6 tazas de caldo de pollo.
1/4 de col rebanada.
2 cucharadas de salsa de soya.
Kion, pimienta negra y sazonador.
Aceite vegetal.
8 tallos de cebollita china.
125 gr de fideos.

Preparación:
En una olla, sofreír la carne de chancho y la col.
Añadir el caldo, el kion, la salsa de soya, la pimienta negra y el sazonador.
Al romper el hervor, bajar el fuego y agregar las cebollitas picadas.
Aparte, cocer los fideos, escurridos y colocarlos en ocho soperas.
Encima de los fideos verter la sopa caliente.
Para 8 personas

Soup with cabbage with pork

Ingredients:
250 grams of pork. (pork)
6 cups chicken broth.
1/4 sliced cabbage.
2 tablespoons soy sauce.
Kion, black pepper and seasoning.
Vegetable oil.
8 stalks of Chinese onion.
125 g of noodles.

Preparation:
In a pot, sauté the pork and cabbage.
Add the stock, the kion, the soy sauce, the black pepper and the seasoning.
When the boil breaks, lower the heat and add chopped onions.
Separate, cook the noodles, drained and place them in eight soup bowls.
Above the noodles pour the hot soup.
For 8 people

Soupe de chou au porc

Ingrédients:
250 g de viande de porc. (Pig)
6 tasses de bouillon de poulet.
1/4 tranche al.
2 cuillères à soupe de sauce de soja.
Ginger, le poivre noir et l'assaisonnement.
Huile végétale.
8 tiges d'oignon chinois.
125 grammes de nouilles.

Préparation:
Dans une casserole, faire revenir la viande de porc et le chou.
Ajouter le bouillon, le gingembre, la sauce de soja, le poivre noir et l'assaisonnement.
En brisant l'ébullition, baisser le feu et ajouter les oignons hachés.
D'ailleurs, cuire les nouilles, égouttés et placés dans huit cuillères à soupe.
Verser sur les nouilles soupe chaude.

8 personnes

SOPA CHA-CHOY / CHA-CHOY CHINESE SOUP



Sopa Cha Choy

Ingredientes:
8 tazas de caldo de pollo
250 gr de lomo de res cortado en tiras.
2 tallos de cebolla china.
1 cucharadita de aceite de ajonjoli.
1 chorrito de aceite vegetal.
Sal, Pimienta blanca y sazonador
1 lata de cha choy.
2 hojas de col china.
100 gr de fan si.
1 cucharada de Sillao.
4 rodajas de kion.
1 clara de huevo.
1 cucharada de azucar.

Preparacion:
Sazonar el lomo con sillao, la clara de huevo, el aceite vegetal y una pizca de pimienta.
Remojar el fan si ( fideos chinos ) en agua tibia unos 20 minutos.
En una olla hervir el caldo de pollo.
Incorporar el kion, el cha choy ( nabo chino encurtido), el lomo sazonado y la col en rozos.
Cocinar y añadir la cucharadita de azucar,el fan si, el sazonador, la sal y la pimienta.
Incluir la cebollita picada y el aceite de ajonjolí.
Para 6 personas

Choy Soup

Ingredients:
8 cups chicken broth
250 gr of beef tenderloin cut into strips.
2 stems of Chinese onion.
1 teaspoon of sesame oil.
1 trickle of vegetable oil.
Salt, White Pepper and Seasoning
1 can choy cha.
2 leaves of Chinese cabbage.
100 gr of fan si.
1 tablespoon of Sillao.
4 slices of kion.
1 egg white.
1 tablespoon of sugar.

Preparation:
Season the loin with a steak, egg white, vegetable oil and a pinch of pepper.
Soak the fan if (Chinese noodles) in warm water about 20 minutes.
In a pot boil the chicken broth.
Incorporate kion, cha choy (pickled chinese turnip), seasoned loin and cabbage into breezes.
Cook and add the teaspoon of sugar, the fan if, the seasoning, the salt and the pepper.
Include chopped onion and sesame oil.
For 6 people

Cha Choy Soupe

Ingrédients:
8 tasses de bouillon de poulet
250 g de filet de bœuf coupé en lanières.
2 tiges d'oignon vert.
1 cuillère à café d'huile de sésame.
1 filet d'huile végétale.
, Sel et poivre blanc Assaisonnement
1 boîte cha choy.
2 feuilles de chou chinois.
100 g ventilateur si.
La sauce de soja 1 cuillère à soupe.
4 tranches de gingembre.
1 blanc d'oeuf.
1 cuillère à soupe de sucre.

Préparation:
Assaisonner le porc avec la sauce de soja, d'oeuf, l'huile végétale et une pincée de poivre.
Faire tremper le ventilateur si (nouilles chinoises) dans l'eau chaude environ 20 minutes.
Dans une casserole faire bouillir le bouillon de poulet.
Incorporer kion, cha choy (navet chinois cornichon) filet assaisonné et le chou en Rozos.
Faites cuire et ajouter la cuillère à café de sucre, le ventilateur, si, l'assaisonnement, le sel et le poivre.
Inclure les échalotes hachées et l'huile de sésame.

6 personnes

SALSA CHINA PICANTE / SPICY SAUCE CHINA





SALSA PICANTE CHINA

Ingredientes:
1 cucharadita de ají molido
½ cucharadita de pimienta o de fa chiu.
La parte blanca de una cebollita china picada.
½ cucharada de aceite de ajonjolí.
½ cucharada de salsa de ostión.
½ cucharada de sillao.
1 cucharada de culantro picado.

Preparación:
Llevar el aceite al fuego en una cacerola y calentar
incluir los ingredientes poco a poco .
Dejar que el preparado se curta para luego colar la salsa.

SPICY SAUCE CHINA

Ingredients:
1 teaspoon ground pepper
½ teaspoon of pepper or fa chiu.
The white part of a chopped Chinese onion.
½ tablespoon sesame oil.
½ tablespoon of oyster sauce.
½ tablespoon of chair.
1 tablespoon chopped cilantro.

Preparation:
Bring the oil to the heat in a saucepan and heat
Include the ingredients slowly.
Let the preparation be short and then strain the sauce.

SPICY SALSA CHINE

Ingrédients:
1 cuillère à café de poivre moulu
½ poivron cuillère à café ou chiu fa.
La partie blanche de oignons verts hachés chinois.
½ cuillère à soupe d'huile de sésame.
½ cuillère à soupe de sauce d'huître.
½ cuillère à soupe de sauce de soja.
1 cuillère à soupe de coriandre hachée.

Préparation:
Apportez l'huile à la chaleur dans une casserole et la chaleur
inclure des ingrédients progressivement.

Laissez le curta de préparation puis filtrer la sauce.

SALSA PICANTE HOISIN / CHINESE SWEET CHILI SAUCE




SALSA HOISIN

Ingredientes:
4 cucharadas de sillao
2 cucharadas de Salsa mensí
1 cucharada de miel de abeja
2 cucharaditas de vinagre blanco
1 pizca de ajo molido
2 cucharaditas de aceite de ajonjolí
salsa picante
pimienta al gusto

Preparación:
Es muy simple. Basta con verter – poco a poco- y mezclar todos los ingredientes en un tazón o pote de vidrio.
Mover -tratando de eliminar todos los grumos- por varios minutos hasta lograr una textura suave, muy parecida a la salsa de tamarindo.
Depositar en tacitas chinas y distribuirlas en la mesa del comensal.

SALSA HOISIN

Ingredients:
4 tablespoons of chair
2 tablespoons of Salsa mensí
1 tablespoon honey
2 teaspoons white vinegar
1 pinch of ground garlic
2 teaspoons sesame oil
hot sauce
Pepper to taste

Preparation:
It's very simple. Simply pour - little by little - and mix all the ingredients in a bowl or glass pot.
Move - removing all lumps - for several minutes until smooth, much like tamarind sauce.
Put in Chinese cups and distribute them on the table of the diner.

Sauce Hoisin

Ingrédients:
La sauce de soja 4 cuillères à soupe
2 cuillères à soupe Salsa MENSI
1 cuillère à soupe de miel
2 cuillères à café de vinaigre blanc
1 pincée d'ail écrasée
2 cuillères à café d'huile de sésame
sauce piquante
poivre au goût

Préparation:
Il est très simple. Il suffit de verser - peu à Littlejohn et mélanger tous les ingrédients dans un pot de bol ou verre.
Déplacer Essayer de supprimer tous les grumos- pendant plusieurs minutes jusqu'à ce que la texture lisse, un peu comme la sauce de tamarin.

Mise en teacups chinois et distribuer la table du dîner.

SALSA AGRIDULCE CHINA / CHINESE RED SAUCE




SALSA AGRIDULCE CHINA

Ingredientes:
1 lata de piña en conserva.
2 cucharadas de vinagre oscuro.
2 cucharadas de aceite vegetal.
2 cucharadas de azúcar.
2 cucharaditas de sillao.
1 cucharada de chuño.
una pizca de sal.
una pizca de pimienta blanca.

Cocinando:
En una cacerola, sobre fuego moderado, colocar el jugo de la piña, el azúcar, el sillao, el aceite, el vinagre, la sal y la pimienta.
Cocinar por 2 minutos
Agregar el chuño disuelto en agua y mover hasta que espese.
Dejar la salsa por 5 o 6 min mas en fuego lento y servir.



SALSA AGRIDULCE CHINA

Ingredients:
1 tin of canned pineapple.
2 tablespoons of dark vinegar.
2 tablespoons vegetable oil.
2 tablespoons sugar.
2 teaspoons of chair.
1 tablespoon of chuño.
a little bit of salt.
a pinch of white pepper.

Cooking:
In a saucepan, over moderate heat, place the pineapple juice, sugar, the stew, the oil, the vinegar, the salt and the pepper.
Cook for 2 minutes
Add the dissolved chun in water and stir until thick.
Leave the sauce for 5 or 6 more minutes over low heat and serve.



SOUR SAUCE CHINE

Ingrédients:
1 boîte d'ananas en conserve.
2 cuillères à soupe de vinaigre foncé.
2 cuillères à soupe d'huile végétale.
2 cuillères à soupe de sucre.
2 cuillères à café de sauce de soja.
1 cuillère à soupe de fécule de maïs.
une pincée de sel.
une pincée de poivre blanc.

Cuisson:
Dans une casserole, à feu moyen, mettre le jus d'ananas, le sucre, la sauce de soja, l'huile, le vinaigre, le sel et le poivre.
Cuire pendant 2 minutes
Ajouter la farine de pomme de terre dissous dans l'eau et remuer jusqu'à ce qu'elle épaississe.

Laisser la sauce pendant 5 ou 6 minutes de plus à feu doux et servir.

lunes, 14 de noviembre de 2016

LA PASTA DEL WANTAN / THE WANTAN PASTA




LA PASTA DEL WANTAN

Ingredientes:
1 taza y media de harina
¼ de taza de maizena
Rodillo de madera.
1 huevo
1 vaso de agua
sal al gusto

Preparación:
Mezclar la harina con la sal en un tazón amplio y formar con estos ingredientes un cerro con un hoyo en la parte superior, como un volcán.
Por ese agujero, incorporar el huevo ligeramente batido y el agua,
Remover con una cuchara de palo.
Iniciar el trabajo de amasar la mezcla sobre una mesa-limpia y despejada-, espolvoreando con maicena para que no se pegue, hacerlo por 10 minutos hasta formar una crema con textura tierna y uniforme.
Cubrir esta primera pasta con un paño húmedo, dejándola reposar por 30 min.
Formar con la masa una tira de unos 25 cm de largo y estirarla bien- utilizando el rodillo de madera- a fin de conseguir una lámina delgada.
Aplastar, extender y cortar la tira en cuadros de 8 o 10 cm por lado;después, rociar maicena sobre cada porción de wantan.
Luego, incluir el relleno de su preferencia al centro de cada trozo y doblarlos en sentido diagonal apretando bien los bordes al cerrar los ataditos.

TIPS: se pueden freír en aceite bien caliente, hervirlos o cocinarlos al vapor, suelen acompañarse con salsa de tamarindo.



THE WANTAN PASTA

Ingredients:
1 cup and a half flour
¼ cup cornstarch
Wooden roller.
1 egg
1 glass of water
salt to taste

Preparation:
Mix the flour with the salt in a large bowl and form with these ingredients a hill with a hole in the top, like a volcano.
Through that hole, incorporate the slightly beaten egg and water,
Stir with a wooden spoon.
Start the work of kneading the mixture on a table-clean and clear, sprinkling with cornstarch so that it does not stick, do it for 10 minutes until forming a cream with a tender and uniform texture.
Cover this first pasta with a damp cloth, let it stand for 30 min.
Form a strip about 25 cm in length and stretch it well - using the wooden roller - in order to obtain a thin sheet.
Crush, spread and cut the strip into 8 or 10 cm tables per side, then spray cornstarch onto each serving of wantan.
Then, add the filling of your preference to the center of each piece and bend them diagonally by tightening the edges well when closing the bindings.

TIPS: They can be fried in hot oil, boiled or steamed, usually accompanied by tamarind sauce.



PÂTE Wantan

Ingrédients:
1 ½ tasse de farine
¼ tasse de fécule de maïs
rouleau en bois.
1 oeuf
1 tasse d'eau
sel au goût

Préparation:
Mélanger la farine avec le sel dans un grand bol et former avec ces ingrédients une colline avec un trou au sommet, comme un volcan.
Grâce à ce trou, ajouter l'œuf légèrement battu et de l'eau,
Remuez avec une cuillère en bois.
Commencez à travailler sur un pétrir le mélange et despejada-, saupoudrez avec table de fécule de maïs-propre pour empêcher le collage, le faire pendant 10 minutes pour former une crème et tendre texture uniforme.
Couvrir cette première pâte avec un chiffon humide, en laissant reposer pendant 30 min.
Formant la bande de pâte d'environ 25 cm de long et d'étirement à l'aide bien rouleau bois- afin d'obtenir une feuille mince.
Crush, étendre et couper la bande dans les cases 8 ou 10 cm de chaque côté, puis saupoudrer de maïzena sur chaque portion de wonton.
Ensuite, inclure le remplissage de votre choix au centre de chaque pièce et pliez les serrer en diagonale les bords pour fermer les ataditos.


CONSEILS: Vous pouvez faire frire dans l'huile chaude, cuisson bouilli ou cuit à la vapeur, souvent accompagnés de sauce tamarin.


HONGOS RELLENOS CON SABOR CHINO / FILLED FUNGI WITH CHINESE FLAVOURS



HONGOS RELLENOS:

Ingredientes:
250 gramos de langostinos.
½ de taza de caldo de pollo.
10 hongos chinos.
2 cucharadas de chuño.
2 cucharadas de azúcar.
2 cucharadas de aceite de ajonjolí.
1 clara de huevo.
2 cucharadas de salsa de ostión.
½ cucharadita de sazonador.
½ cucharadita de sal.

Preparación:
Limpiar y picar finamente los langostinos. Aparte remojar los hongos chinos ( tonkú) por 30 minutos, escurrir y reservar.
En un recipiente , poner los langostinos, la sal,1 cucharada de chuño, el azúcar, la clara de huevo, una pizca de pimienta, un chorrito de aceite de ajonjolí y el sazonador.
Remover bien hasta formar una masa uniforme.
Rellenar cada hongo con la masa y llevarlos al vapor por 10 min sobre fuego intenso.
En una cacerola, calentar el caldo de pollo con la salsa de ostión y ½ cucharadita de aceite de ajonjolí.
Al primer hervor, añadir una cucharada de chuño ( disuelto en agua) y pimienta ; Mover hasta que espese.
Colocar los hongos en una fuente y bañarlos con la salsa
 Presentar los hongos rellenos con unas hojitas de culantro.

TIPS:
Se puede emplear camarones en lugar de langostinos. Si desea una masa más uniforme, moler los crustáceos en una licuadora o procesador de alimentos.
Los hongos comestibles se pueden comprar frescos o secos. Los primeros deben ser lavados bajo un chorro de agua fría; los secos, solo remojados en agua o caldo tibio, sin ser sometidos a cocciones prolongadas.

FILLED FUNGI:

Ingredients:
250 grams of prawns.
½ cup chicken broth.
10 Chinese mushrooms.
2 tablespoons of chuño.
2 tablespoons sugar.
2 tablespoons sesame oil.
1 egg white.
2 tablespoons of oyster sauce.
½ teaspoon seasoning.
½ teaspoon of salt.

Preparation:
Clean and finely chop the prawns. Apart soak the Chinese mushrooms (tonku) for 30 minutes, drain and reserve.
In a bowl, put the prawns, salt, 1 tablespoon chuño, sugar, egg white, a pinch of pepper, a dash of sesame oil and seasoning.
Stir well until uniform.
Fill each fungus with the dough and steam them for 10 minutes over intense heat.
In a saucepan, heat the chicken broth with the oyster sauce and ½ teaspoon sesame oil.
To the first boil, add a spoonful of chuño (dissolved in water) and pepper; Move until thickened.
Place the mushrooms in a dish and bathe them with the sauce
 Present the mushrooms stuffed with a few leaves of coriander.

TIPS:
You can use shrimp instead of shrimp. If you want a more even dough, grind the crustaceans in a blender or food processor.
Edible fungi can be purchased fresh or dried. The former must be washed under a stream of cold water; The dried ones, only soaked in water or warm broth, without being subjected to prolonged cooking.

CHAMPIGNONS FARCIS:

Ingrédients:
250 grammes de crevettes.
½ tasse de bouillon de poulet.
10 champignons chinois.
2 cuillères à soupe de fécule de maïs.
2 cuillères à soupe de sucre.
2 cuillères à soupe d'huile de sésame.
1 blanc d'oeuf.
2 cuillères à soupe de sauce huître.
½ cuillère à café d'assaisonnement.
½ cuillère à café de sel.

Préparation:
Nettoyer et hacher finement les crevettes. Outre le trempage des champignons chinois (tonkú) pendant 30 minutes, égoutter et réserver.
Dans un bol, mettre les crevettes, le sel, 1 cuillère à soupe de farine de pomme de terre, le sucre, l'oeuf, une pincée de poivre, un filet d'huile de sésame et l'assaisonnement.
Bien mélanger pour former une masse uniforme.
Remplir chaque champignon avec la masse et les amener à la vapeur pendant 10 minutes sur un feu nourri.
Dans une casserole, faire chauffer le bouillon de poulet avec sauce aux huîtres et ½ cuillère à café d'huile de sésame.
A première ébullition, ajouter une cuillère à soupe de fécule de pomme de terre (dissous dans l'eau) et le poivre; Remuer jusqu'à ce qu'elle épaississe.
Placez les champignons dans un bol et les baigner à la sauce
 Présenter les champignons farcis avec un brin de coriandre.

CONSEILS:
Il peut être utilisé des crevettes au lieu de crevettes. Pour une masse plus uniforme, broyer les coquillages dans un mélangeur ou de la nourriture.

Les champignons comestibles peuvent être achetés frais ou séchés. Le premier devrait être lavé sous l'eau froide; sec, tout trempé dans l'eau chaude ou de bouillon, sans être soumis à une cuisson prolongée.